สวัสดีค่าทุกคน
คราวนี้เราก็เอาเพลงที่แปลมาแปะอีกแล้ว (เริ่มจะกลายเป็นบล็อกแปลเพลง555)

ก่อนหน้านี้เราขอพูดก่อนว่า
Merry X’Mas! (ย้อนหลัง2วัน) ค่า!

โอ๊ย แลดูช้าไปเยอะ 555

อ่ะ เข้าเรื่องเลยละกันค่ะ
จริงๆเราควรเอามาแปะตั้งแต่วันคริสต์มาสเลย เพราะว่าเป็นเพลงฉลองคริสต์มาส(?)
เป็นเพลง祝ってやる (ฉลองยินดี) ที่ต้นฉบับมาจากหนูมิคุค่ะ

แต่ซับที่เราทำนั้นเป็นเวอร์ชั่น ASKซัง กับ Kogeinu ซัง(เป็นคอรัส)ให้
ถ้าถามว่าทำไมต้องทำเวอร์ชั่นนี้

 

แน่นอนอยู่แล้วไม่ใช่เหรอ? ว่าเราลำเอียง? 5555 /โดนตบ
ความจริงก็ไม่ใช่แค่นั้นหรอกค่ะ เวอร์ชั่นนี้มันมีดีตรงคอรัสของโคเงะตันด้วย

 

.....

เอิ้ววว เราลืมไป เราจะบอกว่า ตอนนี้เรามีค่ายทำแฟนซับสำหรับเน้นเพลงโวคัลลอยด์
(ที่เน้นไปที่อุตัตเตะมิตะมากกว่าออริจินัล)
ชื่อค่าย Answer Fansub แล้วนะคะ(`・ω・´)

 

เพิ่งตั้งใหม่เมื่อต้นเดือนนี้เอง หากใครสนใจก็สามารถเข้าไปรับชมได้ที่

http://www.youtube.com/user/AnswerFS

แชนเนลยูทซึเบะของค่ายแฟนซับเราค่ะ^^

 

เอาเป็นว่าไม่พูดพร่ำ เราแปะเพลง+ซับเลยแล้วกันค่ะ

 

*หมายเหตุ หากบางท่อนเนื้อหาในซับกับที่แปะไม่ตรงกัน100%คือใช้คำให้อ่านลื่นไหลในวิดีโอ แล้วลืมเปลี่ยนในไฟล์แปลต้นฉบับ ทั้งนี้ทั้งนั้นเนื้อหาใจความและความหมายก็มิได้ผิดแปลกไปจากเดิมค่ะ

 

 

 

 

 

【ASK】聖夜なので祝ってやるを歌ってみた。【コゲ犬】

Original Song : Hatsune Miku
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8966268

「祝ってやる」 (iwatte yaru)
詞:おにゅう
P
曲:おにゅうP
オリジナル唄:初音ミク
編曲:ピノキオP  
   


Original Video :
【ASK】聖夜なので祝ってやるを歌ってみた。【コゲ犬】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm9189423
■謎の感動を巻き起こした本家様【sm8966268】
■MainVocal:ASK【mylist/1874058】  
■Chorus:コゲ犬【mylist/3110715】  
■MIX:ふぁねる【mylist/12412595】  
■Illust&Movie:星た【mylist/799756】

Answer Fansub :
■Translate&Encode : BrightSM
■Sub : Vanineko

Download :
Video(Thai sub) : http://www.mediafire.com/?7cuz92fwlbvdyy4
mp3 : http://nicosound.anyap.info/sound/sm9189423 (MP3 を抽出)

 

*Credit Kanji Lyrics : http://pumpkin0.pixnet.net/blog/post/29674356-%5B%E6%8E%A8%E6%9B%B2%5Dask%EF%BC%88%E3%81%82%E3%81%99%E3%81%91%EF%BC%89%E3%80%80%E7%A5%9D%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%84%E3%82%8B
*Credit Chorus Lyrics : http://chikurakumo.blog32.fc2.com/?mode=m&no=324


Color of Dialog&Chorus : ASK KOGEINU

 

イケメンと美女の
ikemen to bijo no
การจีบกันของคู่รัก

イチャつくカップル(爆発しろ)
ichattsuku kappuru (Bakuhatsu shiro)
ของหนุ่มหล่อกับสาวสวย (ระเบิดตูมหายไปซะ)

リア充どもめ
ria juu domome
พวกมนุษย์ในโลกแห่งความจริงพวกนั้นน่ะ

呪いたい (死んでしまえばいい)
noroitai (shinde shi mae ba ii )
อยากจะสาปแช่งซะเหลือเกิน (ตายไปซะได้ก็ดี)

 


どうしてこの街は
doushite kono machi wa
ทำไมในเมืองแห่งนี้

笑顔に満ちてるの?
egao ni michiteru no?
ถึงเต็มเปี่ยมไปด้วยรอยยิ้มกัน?

独り寂しい私だけど
hitori sabishii watashi dakedo
ทั้งที่ทุกคนต่างเป็นเช่นนั้น แต่ทำไม

みんなまとめて
minna matomete
ถึงมีแต่ฉันที่เหงาหงอยอยู่คนเดียว

 


祝ってやる 末代まで(声を限りに)
iwatte yaru matsudai made (koe wo kagiri ni)
จัดเทศกาลฉลอง ตลอดเรื่อยไป (เสียงหายหมดแล้ว)

丑の刻に 参ってやる(五寸釘と藁人形)
ushi no koku ni maitte yaru (gosunkugi to wara ningyou)
เวลาตีสองก็แล้ว (ตะปูยักษ์กับตุ๊กตาฟาง)

天寿を(天寿を) 全うして(全うして)
tenju wo (tenju wo) mattou shite (mattou shite)
อายุขัย(อายุขัย) หมดสิ้น(หมดสิ้น)

死んでしまえばいい
shinde shi mae ba ii
ตายไปซะได้ก็ดี

祝ってやる
iwatteyaru
จะได้ฉลองยินดี

 

(ただコーラスだけじゃ飽きてくるよねー)
(tada ko-rasu dake ja akite kuru yo ne-)
(บางที คอรัสอย่างเดียวก็รู้สึกเบื่อเหมือนกันนา-)


昇進した同期も
shoushin shita douki mo
พยายามเต็มที่เพื่อเลื่อนตำแหน่งในงานช่วงนี้

家族のためがんばった(マジでー!?)
kazoku no tame ganbatta (maji de-!?)
ก็เพื่อครอบครัวหรอก  (จริงง่ะ-!?)

素直にうらやましい
sunao ni urayamashii
บอกตรงๆว่า อิจฉามากมาย

呪いたい(つーか腹減ったー)
noroitai (tsu-ka harahetta-)
อยากสาปแช่งซะเหลือเกิน (เหนื่อยจัง หิวแล้วอ่า-)

 


どうしてこの国は
doushite kono kuni wa
ทำไมในประเทศนี้

笑顔に満ちてるの?(...またかよ)(餌はまだかなぁー)
egao ni michiteru no? (...mata ka yo) (fundoshi wa mada kanaa-)
ถึงเต็มเปี่ยมไปด้วยรอยยิ้มกัน? (...อีกแล้วเรอะ) (ยังไม่ถึงเวลาอาหารอีกเหรอ-)

(ハイハイ、後でね)
(hai hai、ato de ne)
(คร้าบ คร้าบ ไว้หลังจากนี้นะ)

取り柄もない私だけど
torie mo nai watashi dakedo
ทั้งๆที่ทุกคนเป็นเช่นนั้น แต่ทำไม

みんなまとめて
minna matome te
มีเพียงฉันที่ไม่มีข้อดีอะไรเลย

 


祝ってやる 末代まで(眠くなってきたー)
iwatte yaru matsudai made (nemuku natte kita-)
จัดเทศกาลฉลอง ตลอดเรื่อยไป  (ง่วงขึ้นมาซะแล้วล่ะ-)

いい相手と 結婚して(めんどうくさくなってきた)
ii aite to kekkon shite(mendouku sa ku natte kita)
ได้แต่งงานกับคนดีๆ (เริ่มน่ารำคาญซะแล้วสิ)

かわいい(かわいい) 子供に(孫に)
kawaii(kawaii) kodomo ni(mago ni)
มีลูกๆ (มีลูกๆ) ที่แสนน่ารัก (แสนน่ารัก)

囲まれてしまえばいい
kakomarete shi mae ba ii
มารายล้อมก็ดีสิ

祝ってやる
iwatte yaru
จะได้ฉลองยินดี

 

(マジメにやらないと今日は抜き)
(majime ni yaranai to kyou wa nuki)
(ไม่ตั้งใจทำงานซะเลย ฉะนั้นวันนี้ออกไปซะ)


仕事がうまくいきません
shigoto ga umaku ikimasen
การงานก็ไปได้ไม่ราบรื่น

そもそも仕事がありません
somosomo shigoto ga arimasen
หางานแรกยังไม่ได้เลย

勉強うまくいきません
benkyou umaku ikimasen
การเรียนก็ไม่ได้เรื่อง

あの子とうまくいきません
ano ko to umaku ikimasen
กับเด็กคนนั้นก็ไม่เป็นไปด้วยดี

そんな奴らも そうじゃない奴らも
sonna yatsura mo sou janai yatsura mo
ทั้งไอ้พวกนั้น ทั้งไอ้พวกโน้นอีก

 


みんなまとめて
minna motome te
ทั้งที่ทุกคนก็เป็นแบบนั้นแท้ๆ

すべて すべて すべて――
subete subete subete--
ทั้งหมด ทั้งมวล ทุกๆอย่าง--

 


祝ってやる 末代まで(どいつも こいつも)
iwatte yaru matsudai made (do itsumo ko itsumo )
จัดเทศกาลฉลอง ตลอดเรื่อยไป (ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าตอนไหน)

下向いて 泣いてる奴も(全力で とことんまで)
shitamuite naiteru yatsu mo (zenryoku de tokoton made)
ไอ้พวกนั้นที่ก้มหน้าลงแล้วร้องไห้ก็ด้วย (สุดความสามารถ จนถึงท้ายที่สุด)

祝って(祝って)やるから(やるから)
iwatte(iwatte) yaru kara(yaru kara)
จะจัดงานฉลองแล้ว ดังนั้น

顔をあげろよ
kao wo agero yo
เงยหน้าขึ้นมาซะสิ

 


祝ってやる 末代まで (ニートも ゆとりも)
iwatte yaru matsudai made (ni-to mo yutori mo)
จัดเทศกาลฉลอง ตลอดเรื่อยไป (ทั้งพวกNEET ทั้งพวกว่างงาน)

丑の刻まで 参ってやる(オタクも 腐女子も)
ushi mo koku made maitte yaru (otaku mo fujoshi mo)
เวลาตีสองก็แล้ว (ทั้งพวกโอตาคุ ทั้งพวกฟุโจชิ)

おまえらの(おまえらの) これからが(これからが)
omae ra no(omae ra no) kore kara ga(kore kara ga)
พวกนายเอ๋ย (พวกนายเอ๋ย) ตั้งแต่นี้ไป (ตั้งแต่นี้ไป)

幸せでありますように
shiawase de arimasu you ni
จงเฉลิมฉลองให้กับความสุข

祝ってやる
iwatte yaru
ที่จะมีจากนี้ไปกันเถิด

 

 

-----------------------------------------------------------------------

อา เป็นยังไงบ้างคะ wwww
แทงใจใครหลายๆคนสินะ ..คนทำเองก็เหมือนกัน orz

 เดี๋ยวแปะสิ่งที่ได้จากการแปลก่อน

1.คำว่าリア充(Ria-juu) มาจาก リアル充実 ประมาณว่า พวกคนในโ,กแห่งความจริง ที่มีอะไรพร้อม มีทั้งแฟน มีเพื่อน มีงาน อะไรตามปกติ แบบที่พวกโอตาคุหรือนีทไม่มีนั่นเองค่ะ 55

2.อีสองคนนี้เกรียนมาก

เอาเป็นว่าแปะท้ายด้วยไอ้นี่ละกันค่ะ
ตอนแรกว่าจะไม่วาดอะไรคริสต์มาสแล้ว แต่เดี๋ยวสถิติที่วาดทุกอีเวนท์จะขาดช่วง(?)
เลยเอาซักหน่อย เผามาก 20 นาที5555

 

 
http://i34.photobucket.com/albums/d125/Bred_Tase/Xmas-1.jpg

 

จากกันเท่านี้ละกันนะคะ!
ฝากค่ายผลงานAnswer FS ด้วยค่ะ !!!
สามารถกัดแทะ ติแนะ เพื่อให้ทางเรานำไปปรับปรุงผลงานในชิ้นต่อๆไปได้นะคะ ขอบพระคุณมากค่า
และ Merry X’Mas ย้อนหลังสองวัน
อาจมาอีกทีปีใหม่เน้อออออ

เดี๋ยวใกล้ๆปลายปีจะส่งการ์ดไปให้นะคะ!

ขอบคุณที่เข้ามารับชมทุกคนค่า

 

edit @ 27 Dec 2011 21:56:29 by ※ BrightSM ※

Comment

Comment:

Tweet

ฮากวนมาก แต่เสียงร้องหล่อดีเนอะ XDcry

#4 By jin on 2011-12-28 08:56

เรียลจูชิเน่!

#3 By ぴーぴーたん on 2011-12-28 00:12

ถ้ายี่สิบนาทีบอกเผา
แต่งานสวยอย่างนี้
ก็เผามาเรื่อย ๆ เถอะครับ big smile

MERRY CHRISTMAS ย้อนหลัง
HNY ล่วงหน้านะ confused smile

#2 By IMAGLΣLIO on 2011-12-27 23:47

5555 ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ 555
คำแปลมันช่างทำร้ายจิตใจ 55555open-mounthed smile

#1 By Tiny Raindrops on 2011-12-27 22:15