[TH-Translate] GReeeeN : KISEKI

posted on 23 Jun 2010 21:51 by brightsm in Thai-Translate

ごきげんよ~

ブライトです。

สวัสดีทุกคนค่า

ช่วงนี้ไม่ค่อยมีอะไรให้อัพเลย...อูอามีแต่การบ้านแหละ

ก็เลยคิดได้ว่า "เหยเห่ยเห้ย~ ไอ้เราเคยแปลเพลงไว้เพลงนึนี่หว่า"

จริงๆกะจะเอาลงตอนทำซับเสร็จไปเลยน่ะ แต่พอนานๆเข้าก็ขี้เกียจตัวเป็นขนดกรุงรัง

จริงๆแล้วแปลไว้ตั้งแต่ปีที่แล้วแล้วล่ะ...อึก...(ดองจิ๊บเป๋ง)

เป็นเพลงของวงGReeeeN ที่นักฟังJ-popหลายๆคนน่าจะรู้จักดีอยู่แล้ว

เราฟังครั้งแรกเมื่อตอนเล่นเกมไทโกะนั่นแหละค่ะ 55555 (กลองบ้าอะไรน่าร๊ากกกก)

อา จริงๆแล้วก็อยากแปลเพลงของป๋าเคนด้วยน้า แต่ว่าแต่ละเพลงรู้สึกศัพท์ยากเหลือเกิน
(หรือเรากากเอง=[]=")

ส่วนของโวคัลลอยด์เคยคิดจะแปล แล้วก็เห็นคนแปลเยอะ เอาเป็นว่าสูบดีกว่าค่ะ 5555

คิดว่าแปลไม่ค่อยไพเราะ แถมอาจมีแปลผิดนะคะ(คิดว่าน่าจะมีเยอะ...)
ใครที่พบเห็นว่าผิดพลาดประการใดแจ้งได้ หรืออยากติแนะได้ก็ตามสะดวกค่ะ

เราเองยังว่าทำไมแปลได้งงอย่างงี้OTL
ภาษาไม่ค่อยดีเท่าไหร่ งานต่อไปจะพัฒนาไปเรื่อยๆนะคะ!

เอาเป็นว่า ไม่พูดพร่ำทำเพลงมากเกินแล้วค่ะ ไปฟังเลยดีกว่าเน้


บ...แบบว่า ก็อปโค้ดลงแล้วมันไม่ขึ้นเลย..ไม่รู้เป็นเพราะอะไร

เข้าไปฟังเองก่อนได้มั้ยคะ..

/meโดนตบ

http://www.4shared.com/audio/h9wWyGqe/Greeen_-_Kiseki__ROOKIESOST_.htm

อา อันที่จริง มีวิดีโอที่เป็นMVเพลงนี้นะคะ
แต่ว่าก๊อปมาให้ดูไม่ได้ เหมือนเค้าล็อกไว้

ดังนั้นใครสนใจก็เข้าไปในลิงค์นี้เลยน่อ

 

http://www.youtube.com/watch?v=s_lcH_2nw-o



**ไม่ได้แปลแบบให้ร้องตามได้นะคะ ใครใคร่สนใจนำไปช่วยขัดเกลาจะเป็นพระคุณมากเลยค่ะ
    แต่ใครจะนำไปใช้ เผย แพร่ หรือกระทำการใดๆโปรดให้เครดิตหรือขอก่อนก็ดีนะคะ^^

Song : キセキ (KISEKI)
Band : GreeeeN

OST : ROOKIES
Thai Translate : BrightSM

明日、今日よりも好きになれる 溢れる想いが止まらない
今もこんなに好きでいるのに 言葉に出来ない
ashita, kyou yorimo suki ni nareru afureru omoi ga tomaranai
ima mo konna ni suki de iru no ni kotoba ni dekinai

วันพรุ่งนี้ ฉันจะรักเธอมากยิ่งกว่าวันนี้ ความรู้สึกของฉันมันเอ่อล้นจนไม่อาจหยุดได้
ตอนนี้ก็เช่นกัน ความรักที่มีให้เธอนั้น ไม่สามารถอธิบายเป็นคำพูดใดๆได้เลย



君のくれた日々が積み重なり 過ぎ去った日々2人歩いた『軌跡』
僕らの出逢いがもし偶然ならば? 運命ならば?
君に巡り合えた それって『奇跡』

kimi no kureta hibi ga tsumi kasanari sugi satta hibi futari aruitakiseki
bokura no deai ga moshi guuzen naraba? unmei naraba?
kimi ni nuguri aeta sorette kiseki
มีวันเวลาที่เธอกับฉันได้  ข้ามผ่านหนทางที่เราจากกันมาไว้เบื้องหลัง
อะไรที่ทำให้เราได้พบกัน แค่เหตุบังเอิญ? หรือโชคชะตา?
แต่การที่ฉันได้พบกับเธอนั้น ฉันเรียกมันว่า เป็นสิ่งมหัศจรรย์


2人寄り添って歩いて 永久の愛を形にして
いつまでも君の横で 笑っていたくて
アリガトウや Ah 愛してるじゃまだ足りないけど
せめて言わせて 「幸せです」と

futari yori sotte aruite towa no ai o katachi ni shite
itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
arigatou ya Ah aishiteru jya mada tarinari kedo
semete iwasete shiawase desuto
เราเดินโอบกอดไปด้วยกัน ก่อให้เกิดความรักชั่วนิรันดร์ขึ้นมา
ฉันอยากแย้มยิ้มอยู่ข้างๆเธอตลอดไป
ขอบคุณ Ah “ฉันรักเธอ นั้นมันยังไม่เพียงพอ
เพราะอย่างน้อย ขอให้ฉันได้พูดว่า เธอทำให้ฉันมีความสุข


 
 

いつも君の右の手の平を ただ僕の左の手の平が

そっと包んでくそれだけで ただ愛を感じていた
itsumo kimi no migi no te no hira no tada boku no hidari no te no hira ga
sotto tsutsundeku sore dake de tada ai o kanji teita

ฝ่ามือซ้ายของฉันคอยโอบอุ้มมือขวาของเธออยู่เสมอ
และความสัมผัสนั้น ทำให้ฉันรู้สึกดีเหลือเกิน


日々の中で 小さな幸せ 見つけ重ね ゆっくり歩いた『軌跡』
僕らの出会いは大きな世界で 小さな出来事
巡り合えた それって『奇跡』

hibi no naka de chiisana shiawase mitsuke kasane yukkuri aruita kiseki
bokura no deai wa ookina sekai de chiisana dekigoto
meguri aeta sorette kiseki

เราไขว่คว้าความสุขทีละเล็กละน้อยในแต่ละวัน เราค่อยๆจากเส้นทางที่ผันผ่านมาทิ้งไว้เบื้องหลัง
การพบกันของเรามันเป็นสิ่งเล็กน้อยบนโลกอันกว้างใหญ่ใบนี้
แต่การที่ฉันได้พบกับเธอนั้น ฉันเรียกมันว่า เป็นสิ่งมหัศจรรย์

 
うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって!
強がりや寂しさも 忘れられるから

僕は君でなら 僕で居れるから!
だからいつも そばにいてよ 『愛しい君へ』

umaku ikanai hi datte futari de ireba hare datte!
tsuyogari ya sabishisa mo wasure rareru kara
boku wa kimi de nara boku de ireru kara!
dakara itsumo soba ni ite yo 『itoshii kimi e』
แม้บางวันอาจไปได้ไม่ดีนัก แต่ถ้าเราอยู่ด้วยกัน มันจะกลายเป็นวันที่สดใส!
เราไม่จำเป็นต้องเสแสร้งและสามารถลืมความเดียวดายได้
เมื่อใดที่อยู่กับเธอ ฉันสามารถเป็นตัวของตัวเองได้เสมอ
!
ดังนั้น โปรดอยู่ข้างๆฉัน นี่คือ “ความรักของฉัน”



 2人フザけあった帰り道 それも大切な僕らの日々
「想いよ届け!!!」と伝えた時に 初めて見せた表情の君
少し間が空いて 君がうなずいて 僕らの心 満たされてく愛で
ぼくらまだ旅の途中で またこれから先も
何十年続いていけるような未来へ

futari fuzakeatta kaerimichi sore mo taisetsuna bokura no hibi
「omoi yo todoke!!!」to tsutaeta toki ni hajimete miseta hyoujyou no kimi
sukoshi ma ga aite kimi ga unazuite bokura no kokoro mita sareteku ai de
bokura mada tabi no tochiu de mata kore kara saki mo
nan jyuunen tsuzuite ikeru you na mirai e

เราเล่นสนุกกันไปตลอดทางกลับบ้าน วันพวกนั้นมันเป็นวันที่แสนสำคัญของเรา
เมื่อวันที่ฉัน “บอกความรู้สึกจริงๆที่มีต่อเธอ!!!”
ฉันถึงได้เห็นใบหน้านั้นของเธอเป็นครั้งแรก
มันเป็นการเปิดใจขึ้นอีกนิด เธอพยักหน้ารับแล้วหัวใจของเราก็ถูกเติมแต่งไปด้วยความรัก
เรายังคงอยู่ในการเดินทาง และเราจะออกจากที่แห่งนี้ด้วยกัน
มุ่งตรงไปสู่อนาคตที่เป็นทศวรรษสุดท้าย



例えばほら 明日を見失いそうに 僕らなったとしても
...
tatoeba hora ashita o miushinai sou ni bokura natta toshitemo...

แม้ว่าเราเกือบจะสูญเสียทิวทัศน์เบื้องหน้าของวันพรุ่งนี้ไป....

 

 

2人寄り添って歩いて 永久の愛を形にして
いつまでも君の横で 笑っていたくて
アリガトウや Ah 愛してるじゃまだ足りないけど
せめて言わせて 「幸せです」と

futari yori sotte aruite towa no ai o katachi ni shite
itsumademo kimi no yoko de waratte itakute
arigatou ya Ah aishiteru jya mada tarinari kedo
semete iwasete shiawase desuto
เราเดินโอบกอดไปด้วยกัน ก่อให้เกิดความรักชั่วนิรันดร์ขึ้นมา
ฉันอยากแย้มยิ้มอยู่ข้างๆเธอตลอดไป
ขอบคุณ Ah “ฉันรักเธอ นั้นมันยังไม่เพียงพอ
เพราะอย่างน้อย ขอให้ฉันได้พูดว่า เธอทำให้ฉันมีความสุข



明日、今日より笑顔になれる 君がいるだけで そう思えるから

何十年 何百年 何千年 時を超えよう 君を愛してる

ashita, kyou yori egao ni nareru kimi ga iru dake de sou omoeru kara
nan jyuunen nan hyakunen nan sennen toki o koeyou kimi o aishiteru

วันพรุ่งนี้ ฉันจะแย้มยิ้มให้มากยิ่งกว่าวันนี้ ฉันจินตนาการได้ถึงช่วงเวลาที่มีเธออยู่ที่นี่
ไม่ว่าสักกี่สิบปี ร้อยปี หรือพันปีผ่านไป ฉันก็จะยังคงรักเธอ
 
 

 

---------------------------------------------------------------

 

ค่ะ คราวนี้คงมีแค่นี้แหละ

ขอบคุณทุกคนที่เข้ามารับชมนะคะ

 

ใครเห็นใจก็ช่วยคอมเมนต์หน่อยน่อT T

 

Comment

Comment:

Tweet

ขอบคุณครับ ชอบมากconfused smile

#7 By Itthiphong on 2014-02-01 11:07

この歌はいい意味ですね!!
私は大好きです^^

歌詞 ありがとうな。(”^^”)

#6 By Boumi_Aii on 2012-02-10 18:12

ขอบคุณมากนะคะ ^^

#5 By SUI ณ ดาวเสาร์ on 2010-07-11 18:26

โอ้วว มันสุดยอดมากกก=「」=
แปลได้ดีแล้วนะคะ (ในความคิดเรา) ยังไงก็พยายามต่อไปนะคะะconfused smile
เพลงเพราะอะคุณพี่~
แปลเนื้อหาเพลงออกมาได้น่ารักออกเค้าชอบนะ
กรี๊ดดดน้องไบร์ทพี่ชอบเพลงนี้มากมากมากมากเลยอ่ะะะะะ
5555+
อยากเอาไปแปลงให้ร้องได้
แต่งานท่วมฮ่ะะะ กร๊ากกกกก

#2 By น้องยุ้ย_Eroi*2 on 2010-06-24 07:06

เพลงเพราะมากๆเลยครับผม เสียดายที่ไม่ได้แปลแบบร้องได้ด้วยT_T

#1 By MiNua on 2010-06-23 23:41